sabato 31 dicembre 2016

E il 2017, cone sarà?


Åugüri å tüti d’ un bón 2017!!!
Già, mich’ål sårà ‘l an növ? Sintùmå ål grånd Gianni Rodari:

L’an növ.

- Induénåm, induén,
ti ch’åt léši int ål distén:
e l’an növ mich’ål sårà?
Bèl, brüt o mità e mità?
- Trövi ståmpà int i mè librón
che ‘l ‘gh åvrà ‘d sicür quàtr (å) stågión,
dùdås méš e, pròpi me cust,
un cårnuàl e un férågùst,
e ‘l dì dòp ål lünédì
‘l sårà sémpr un mårtèdì.
Gnint’àltår pr ådès å tröv’
int ål distén åd l’an növ:
pr ål rèst ‘l an quén ål sårà
miche ‘l òm ål lå fårà.

Ascolta l'indovino!

venerdì 30 dicembre 2016

La donna prudente.


Pruèrbi dål dì:

"Lå dònå prüdéntå, prìmå lå fa 'l lét e pö 'gh sàltå déntå(r): La donna prudente, prima fa il letto e poi vi salta dentro.
Un tempo, la donna accorta prima preparava il suo corredo, poi poteva aspirare ad un buon matrimonio."

Da "Ål nòs diålåt" (2012). Ascoltalo!

giovedì 29 dicembre 2016

Aglio e cipolla.


Mòd åd di dål dì:

"Ahi!...". "Sigùlå!...": "Ahi!...". "Cipolla!...".
Esclamazione riferita a una situazione in cui qualcuno si lamenta per poca cosa. È basata sulla medesima pronuncia dialettale dell'esclamazione "ahi" e del nome "ai" (aglio), ortaggio che abitualmente si associa alla cipolla."

Da "Ål nòs diålåt" (2012). Ascoltalo!

mercoledì 28 dicembre 2016

Invidia rognosa.


Pruèrbi dål dì:

"Se l'invìdiå lå füs rùgnå, tüt ål mónd ås gråtårìs: Se l'invidia fosse rogna (scabbia, malattia della pelle che provoca fastidiosi pruriti), tutto il mondo si gratterebbe.
L'invidia è un vizio molto diffuso."

Da "Ål nòs diålåt" (2012). Ascoltalo!

sabato 24 dicembre 2016

Le fettuccine della vigilia.


Mòd åd di dål dì:

"'T åm fè gni sü 'ncå i låšàgn 'd lå vgìliå: Mi fai venir su (rigurgitare) anche le lasagne della vigilia. Le lasagne della vigilia di Natale erano fettuccine ondulate, condite in bianco, per rispettare il giorno di magro e preparare lo stomaco al grande pranzo di Natale. Il detto si riferisce a persone talmente pesanti da sopportare che rendono difficoltosa persino la digestione di un piatto così leggero."

Da "Ål nòs diålåt" (2012). Ascoltalo!

venerdì 23 dicembre 2016

La cotica.


Mòd åd di dål dì:

"Igh àvån ùnå gràmå cùdiå e ål l'ån mångià 'd vånårdì: Avevano una misera cotica e l'han mangiata di venerdì.
In senso figurato, l'espressione allude a genitori che avevano un'unica figlia e l'hanno maritata male. Hanno commesso così un grave errore, come un tempo era considerato peccato mangiare un cibo grasso di venerdì."

Da "Ål nòs diålåt" (2012). Ascoltalo!

giovedì 22 dicembre 2016

L'amore? Una malattia incurabile!


Pruèrbi dål dì:

"'L è difìcil truà 'l dutùr 'd lå målåtìå 'd l'åmùr: È difficile trovare il dottore della malattia d'amore. Nessun medico è in grado di curare le sofferenze d'amore."

Da "Ål nòs diålåt" (2012). Ascoltalo!

mercoledì 21 dicembre 2016

Della fortuna.

Mòd åd di dål dì:

"Ål 'gh à un cü, che s'ål lå måtå förå 'd lå fnèstra, ågh va fa déntr ål ni i rundón: Ha un sedere che, se lo mette fuori dalla finestra, ci vanno a far dentro il nido i rondoni.
Il detto allude, in senso figurato, a chi ha molta fortuna."

Da "Ål nòs diålåt" (2012). Ascoltalo!

lunedì 19 dicembre 2016

La prima neve.


Pruèrbi dål dì:

"Lå prìmå fiòcå l'è di gat, lå sécóndå di cån, lå tèrså di cristiån: La prima neve è dei gatti, la seconda dei cani, la terza dei cristiani.
Proverbio rivolto ai bambini a cui piaceva mangiare la neve, per invitarli ad attendere la terza nevicata perchè più pulita."

Da "Ål nòs diålåt" (2012). Ascoltalo!

domenica 18 dicembre 2016

Rana e rospo... contro il singhiozzo.


Lå filåstròcå 'd lå dumìncå:

"Sångiåt (Singhiozzo)
Sångiåt, mingåt, mingùt,
lå rånå déntr ål pus,
ål bàbi ål crìå,
sångiåt va vìå.

Singhiozzo, minghetto, mingotto,
la rana nel pozzo,
il rospo grida,
singhiozzo va via.

Formula per far passare il singhiozzo al bambino piccolo, recitandogliela per attirare la sua attenzione. Al bambino più grande si faceva ripetere più volte senza respirare."

Da "Ål nòs diålåt" (2012). Ascoltala!

sabato 17 dicembre 2016

Eleganza...asinina.


Mòd åd dì dål dì:

""Å stón bén?". "Me ‘n àšu cårgà 'd fén!": "Sto bene?". "Come un asino carico di fieno!".
Modo per ironizzare sull'abbigliamento poco elegante di chi pone la domanda."

Da "Ål nòs diålåt" (2012). Ascoltalo!

venerdì 16 dicembre 2016

Piccoli servitori.


Pruèrbi dål dì:

"S'åt vö vègh un birichìn, måndl å fa ål cirighìn: Se vuoi avere un birichino, mandalo a fare il chierichetto.
Nella credenza popolare i chierichetti sono bambini terribili che ne combinano di tutti i colori."

Da "Ål nòs diålåt" (2012). Ascoltalo!

giovedì 15 dicembre 2016

Rotondetto come una tortora.


Mòd åd di dål dì:

"'L è ciòs me 'nå dùldrå: È pienotto come una tortora."

Da "Ål nòs diålåt" (2012). Ascoltalo!

martedì 13 dicembre 2016

Figlio d'oca vecchia.


Mòd åd dì dål dì:

"'L è un fiö d'òcå vègiå: È un figlio d'oca vecchia.
È un figlio nato da una donna avanti negli anni che, essendo stato molto desiderato, riesce a sfruttare questa situazione per ottenere tutto ciò che vuole."

Da "Ål nòs diålåt" (2012). Ascoltalo!

lunedì 12 dicembre 2016

Forca e badile oggi sposi.

Pruèrbi dål dì:

"Fùrcå e bådì i fån pråst å di 'd sì; pånn e cårimà, ågh uà un pò åd då fa: Forca e badile fanno presto a dire di sì; penne e calamaio, ci vuole un po' di da fare. 
Un matrimonio in ambiente contadino era presto sancito, mentre in un ambiente più colto richiedeva maggiore riflessione e un tempo più lungo anche per contrattare l'aspetto economico."

Da "Ål nòs diålåt" (2012). Ascoltalo!

domenica 11 dicembre 2016

La zuppa: col vino o col latte?


Filåstròcå 'd lå dumìncå:

"Tunén gåmbén.

Tunén gåmbén,
lå süpå cul vén,
lå süpå cul lat,
Tunén 'l è mat!

Tonino gambino,
la zuppa col vino,
la zuppa col latte,
Tonino è matto!
Da "Ål nòs diålåt" (2012). Ascoltala!

sabato 10 dicembre 2016

Nobiltà decaduta.


Pruèrbi dål dì:
"Nòbil sénså dånè 'l è tån’ me un gal förå dål pulè: Nobile senza denaro è come un gallo fuori dal pollaio.
Anche se nobile, un uomo senza denaro non ha donne attorno a sè."
Da "Ål nòs diålåt" (2012). Ascoltalo!

venerdì 9 dicembre 2016

Mini-Jafar.


Mòd åd di dål dì:

"'L è pròpi un giåfèr: È proprio terribile, discolo, sfacciato, spaccatutto.
Il termine potrebbe derivare da Jafar, il personaggio malvagio della nota fiaba di Aladino."

Da "Ål nòs diålåt" (2012). Ascoltalo!

giovedì 8 dicembre 2016

Figli e denaro? Mai abbastanza!


Pruèrbi dål dì:

"Fiö e dånè i èn mai åsè: Bambini e denaro non sono mai abbastanza.
Nella cultura contadina, l'avere tanti figli era considerato una ricchezza, perché essi assicuravano mano d'opera nel lavoro dei campi."

Da "Ål nos diålåt" (2012). Ascoltalo!

mercoledì 7 dicembre 2016

Ridere con gli angeli.


Mòd åd di dål dì:

"Ål rìdå cui ångiål: Ride con gli angeli. Sorride beatamente come se fosse tra gli Angeli del Paradiso.
Espressione riferita ai neonati quando sorridono nel sonno. "

Da "Ål nòs diålåt" (2012). Ascoltalo!

martedì 6 dicembre 2016

La bocca della verità.


Pruèrbi dål dì:

"I fiö i èn lå bùcå 'd lå vrità: I bambini sono la bocca della verità."

Da "Ål nòs diålåt" (2012). Ascoltalo!

lunedì 5 dicembre 2016

Uno dopo l'altro.


Mòd åd di dål dì:

"I èn tüt'ådré me i did di mån: Sono tutti dietro (l'un l'altro) come le dita delle mani.
Si dice di numerosi fratelli nati uno dopo l'altro a breve distanza di tempo."

Da "Ål nòs diålåt" (2012). Ascoltalo!

domenica 4 dicembre 2016

Polenta e saracca.


Pruèrbi dål dì:

"Var püsè puléntå e såràch å ca nòså, che ròst e cåpón å ca 'd i àltår: Vale di più polenta e saracca (una volta cibo misero) a casa nostra, che arrosto e cappone a casa degli altri.
Anche in condizioni modeste, è preferibile vivere nella libertà della propria casa."

Da "Ål nòs diålåt" (2012). Ascoltalo!

sabato 3 dicembre 2016

Antica preghiera.


Un'åntìcå preghiérå prìmå d'åndà in lét... sémpår åtüàlå, pürtròp (vådå ål finàl):

"Mé(n) å vó(n) in lét,
cu(n) lå cruš in pèt,
cu(n) lå mòrt å lå gùlå,
Dìu 'm cunsùlå.
Dü ångiål då pé,
dü ångiål då cò
e lå Mådònå in mèš
ch'åm fa cumpågnìå
e åm dišå då vègh pågürå 'd ninsünå,
nè dål fögh, nè 'd lå fiàmå,
nè 'd lå mòrt sübitànéå.

Io vado a letto,
con la croce in petto,
con la morte alla gola,
Dio mi consola.
Due angeli dalla parte dei piedi,
due angeli dalla parte del capo
e la Madonna in mezzo
che mi fa compagnia
e mi dice di non aver paura di nessuno,
nè del fuoco, nè della fiamma,
nè della morte improvvisa."

(Testo trasmesso a memoria da Laura Mainoli).

Da "Ål nòs diålåt" (2012). Ascoltala!

giovedì 1 dicembre 2016

Un cane senza padrone.

Mòd åd di dål dì:

"'L è un cån sénså pådrón: È un cane senza padrone.
In senso figurato, si dice di un uomo che, rimasto solo, non ha più nessuno che si cura di lui e quindi non ha una vita regolata e non segue i ritmi comuni del vivere quotidiano."

Da "Ål nòs diålåt" (2012). Ascoltalo!

mercoledì 30 novembre 2016

Belli si nasce.


Pruèrbi dål dì:

"Un òm 'l è bèl s''l è un cicìn püsè bèl che un àšu: Un uomo è bello se è un pochino più bello di un asino.
La bellezza nell'uomo conta relativamente."

Da "Ål nòs diålåt" (2012). Ascoltalo!

martedì 29 novembre 2016

Chiudere bottega.


Mòd åd di dål dì:

"Sèrå sü lå butégå!: Chiudi la bottega!
Chiudi la patta dei pantaloni!"

Da "Ål nòs diålåt" (2012). Ascoltalo!

lunedì 28 novembre 2016

La bella capra.


Pruèrbi dål dì:

"Un òm ål pèrdå lå tèsta åncå quånd ål vådå ùnå cràvå cul fåsulåt in tèstå: Un uomo perde la testa anche quando vede una capra col fazzoletto in testa.
Gli uomini, in genere, si invaghiscono facilmente di qualsiasi donna, indipendentemente dal suo aspetto (così è portata a pensare colei che è tradita dal suo uomo...)."

Da "Ål nòs diålåt" (2012). Ascoltalo!

domenica 27 novembre 2016

Caterinetta delle pesche.


Filåstròcå 'd lå dumìncå:

"Cåtårinén di pèrsi...

Cåtårinén di pèrsi,
gnim un pò å truà,
ch'ågh ö ùnå gåmbå rùtå
e l'àltrå såsinà!...

Caterinetta delle pesche,
venitemi un po' a trovare,
che ho una gamba rotta
e l'altra malridotta!..."

Da "Ål nòs diålåt" (2012). Ascoltala!

sabato 26 novembre 2016

Rinunciare ai pantaloni?


Mòd åd di dål dì:
"'L à mulà i cålsón: Ha mollato i pantaloni. Dicesi del marito che ha abdicato all'esercizio della sua autorità nell'ambito della famiglia, lasciando il comando alla moglie."
Da "Ål nòs diålåt" (2012). Ascoltalo!

giovedì 24 novembre 2016

C'è raganella e raganella.


Mòd åd di dål dì:

"'L è péš che 'nå gringràiå: È peggio d'una raganella. Dicesi di persona chiacchierona, che non tace un attimo, come una raganella, intesa sia come animale anfibio che come strumento di legno usato anticamente nelle chiese durante le funzioni del Venerdì Santo. In questo giorno, infatti, la liturgia non consente di suonare le campane e i campanelli."

Da "Ål nòs diålåt" (2012). Ascoltalo!

martedì 22 novembre 2016

L'ereditiera.

Pruèrbi dål dì:

"Gni pürå, gint, che då spårtì 'gh è pròpi gnint: Venite pure, gente, che da spartire c'è proprio niente.
Il proverbio vuole evidenziare l'avidità di quegli eredi che si affrettano alla spartizione, anche se di poco valore."

Da "Ål nòs diålåt" (2012). Ascoltalo!

lunedì 21 novembre 2016

Bruciare il comò per venderne la cenere.


Mòd åd di dål dì:

"Fa nò me cul là, che pår vénd lå sånår, 'l à brüšà 'l cumò!: Non fare come quello là, che per vendere la cenere ha bruciato il comò!
Si dice a chi, convinto di fare un buon affare, si appresta a subire una grave perdita a causa della sua dabbenaggine."

Da "Ål nòs diålåt" (2012). Ascoltalo! 

domenica 20 novembre 2016

Piove pioviggina...


Filåstrocå 'd lå dumìncå:

Piövå piušénå...

Piövå piušénå,
lå gàtå int lå cåsénå,
i gåtén i èn bèi e mòrt,
piövå piövå püsè fòrt!...

Piove pioviggina,
la gatta nella cascina,
i gattini son bell'e morti,
piove piove più forte!...

Da "Ål nòs diålåt" (2012). Ascoltala!

venerdì 18 novembre 2016

Il brodino.


Pruèrbi dål dì:

"Åncå ål rånén ål fa 'l sò brudén: Anche la piccola rana fa il suo brodino.
In tempi di penuria di cibo, tutto può contribuire all'alimentazione."

Da "Ål nòs diålåt" (2012). Ascoltalo!

mercoledì 16 novembre 2016

Èmmìo!


Pruèrbi dål dì:

"Pòch, bón e pén ål piàt: Poco, buono e pieno il piatto.
Non senso scherzoso per dire che sono importanti sia la qualità che la quantità del cibo."

Da "Ål nòs diålåt" (2012). Ascoltalo!

martedì 15 novembre 2016

Che fame!


Mòd åd di dål dì:

"'L è åd mòrs bón: È di morso buono, ha sempre appetito e mangia ogni tipo di cibo."

Ål sò gémèl... "Ål 'gh à un bèl mòrs: Ha un bel morso, ha un grande appetito."

Da "Ål nòs diålåt" (2012). Ascoltali:
1) http://vocaroo.com/i/s1I2wS5dzt5F

2) http://vocaroo.com/i/s1Cu4NC2vlP7

domenica 13 novembre 2016

Angelo incontinente.



Filåstròcå 'd lå dumìncå:

"'Ngiòlå, pìså int lå tòlå...

'Ngiòlå, pìså int lå tòlå,
pìså int lå lüm
ch'lå fårà füm!

Angelo, piscia nella latta,
piscia nel lume
che farà fumo."

Da "Ål nòs diålåt" (2012). Ascoltala!

sabato 12 novembre 2016

Grumi...e frati.


Mòd åd di dål dì:

"Cùlå put chi l'è pénå åd fråtión: Quella polentina qui (a base di latte, farina bianca o di mais o di riso) è piena di grumi."

Da "Ål nòs diålåt" (2012). Ascoltalo!

giovedì 10 novembre 2016

Acqua ed aceto.


Pruèrbi dål dì:

"Àquå e åšéd càvå lå séd: Acqua e aceto leva la sete."

Da "Ål nòs diålåt" (2012). Ascoltalo!

mercoledì 9 novembre 2016

Buone le gambe del tavolo!...


Mòd åd di dål dì:

"Ågh ö ùnå fam ch'å mångiårìs åncå i gåmb dål tàul: Ho una fame che mangerei anche le gambe del tavolo."

Da "Ål nòs diålåt" (2012). Ascoltalo!

martedì 8 novembre 2016

Una o due rose in testa.


Pruèrbi dål dì:

"Chi 'l è ch'ål ‘gh à du röš in tèstå 'l è cåtìv me lå timpèstå: Chi ha due 'rose' (ciuffi ribelli) in testa è cattivo come la grandine."

Da "Ål nòs diålåt" (2012). Ascoltalo!

lunedì 7 novembre 2016

Bocca cucita.


Mòd åd di dål dì:

"Sta trånquìl che lü, nè ch'ål pàrlå nè ch'ål bùcå: Stai tranquillo che lui, nè parla nè abbocca,
cioè è persona molto affidabile, che sa custodire un segreto, senza lasciarsi trarre in inganno da domande insidiose. "

Da "Ål nòs diålåt" (2012). Ascoltalo!

domenica 6 novembre 2016

Minìn minèla...


Lå filåstròcå 'd lå dumìncå:

Minìn minèlå...
- Minin minèlå, bàrbå Cåstèlå,
bàrbå Milån,
sèrå lå mån!
Sich’'t ågh è déntår?
- Ùnå grånå åd sa!
- Vèrå lå mån ch'ål lå fùmå såltà!

- Minin minèlla, barba Castella,
barba Milano,
chiudi la mano!
Cosa c'hai dentro?
- Un grano di sale!
- Apri la mano che lo facciamo saltare!

Si diceva accarezzando la manina del bambino per aiutarlo a chiuderla a pugno, inserendovi di nascosto una caramellina. Alla domanda "Sich’'t ågh è déntår?" il bambino doveva rispondere "Ùnå grånå åd sa!" e aprendo la manina si trovava la sorpresa.

Da "Ål nòs diålåt" (2012). Ascoltala!

sabato 5 novembre 2016

La sposa bella.


Pruèrbi dål dì:

"Lå bèlå spùšå ågh uà ténlå un pò scùšå: La bella sposa bisogna tenerla un po' nascosta.
La sposa bella non deve essere troppo mostrata, perchè non susciti desideri illeciti."

Da "Ål nòs diålåt" (2012). Ascoltalo!

venerdì 4 novembre 2016

Baracca e burattini.


Mòd åd di dål dì:

"Ö piåntà là båràcå e büråtén: Ho piantato là baracca (teatrino) e burattini.
Me ne sono andato in fretta, lasciando tutto. L'espressione nasce dall'abitudine dei teatranti girovaghi che a volte, non riuscendo a saldare i debiti, fuggivano abbandonando tutta l'attrezzatura. Si usa anche quando s'interrompe una collaborazione di lavoro o un'attività a causa di contrasti con i soci."

Da "Ål nòs diålåt" (2012). Ascoltalo!

giovedì 3 novembre 2016

L'amore in pentola?


Pruèrbi dål dì:

"Cun ‘l åmùr ås fa nò bùi lå pügnàtå: Con l'amore non si fa bollire la pentola.
L'amore non basta a sopperire alle necessità quotidiane."

Da "Ål nòs diålåt" (2012). Ascoltalo!

mercoledì 2 novembre 2016

I Morti a tavola.


Mòd åd di dål dì:

"Va nò tirà å mån i mòrt å tàulå: Non andare (a) tirare a mano i morti a tavola.
Non parlare di cose tristi mentre si è a tavola."

Da "Ål nòs diålåt" (2012). Ascoltalo!

martedì 1 novembre 2016

Una candela a ciascuno,


Pruèrbi dål dì:

"Tüt'i Sånt i vörån lå sò cåndìlå: Tutti i Santi vogliono la sua (loro) candela.
Il proverbio allude al fatto che bisogna essere disposti a ricompensare chi si è adoperato perchè potessimo ottenere ciò che si desiderava, come ai Santi si accende una candela versando un'offerta. Per niente, nessuno fa nulla. "

Da "Ål nòs diålåt" (2012). Ascoltalo!