domenica 27 settembre 2015

Risorse per...ål nòs diålåt.


Rinnovata la sezione "Ål nòs diålåt" del sito www.sannazzaro.com, con tante risorse che hanno il fine di far conoscere meglio la nostra variante locale della Lingua Lombarda per non dimenticarla.
(Nell'immagine sopra i links sono attivi)

mercoledì 23 settembre 2015

Abbasso il dialettaliano!


"Åm l'à dai ål fårmåcìstå": orrore! Diciamo se mai: "Åm l'à dai ål spisiè"!
"Lå vgiàiå lå pòrtå tåntå åciàch": orrore! Diciamo se mai: "Lå vgiàiå lå pòrtå tåntå måchè"!
"'Gh è un fiulén ins l'åltålénå": orrore! Diciamo se mai: "'Gh è un fiulén ins la šbålåntiå"!
Questo se vogliamo parlare correttamente la nostra lingua locale e non in dialettaliano! Infatti, fårmåcìstå, åciàch, åltålénå non sono vere parole della nostra variante locale, ma dialettizzazioni di forme prese dalla lingua italiana. A che scopo, se in dialetto vi sono termini precisi per indicare le stesse cose? 

sabato 19 settembre 2015

Cruciverba della Sagra.


Un cruciverba a intarsio in cui le parole da inserire in dialetto (senza alcun accento!) riguardano la nostra Sagra, ål dì 'd lå fèstå. Si può completarlo direttamente online a questa pagina oppure stamparlo e poi completarlo su carta con la classica matita gommata, partendo da questa pagina.

martedì 15 settembre 2015

Un bón måtrimòni? Prégå Sånt'Åntòni!


Poco fa su RAI 5, nella bella trasmissione "Art Of... Spagna", si parlava di Toledo, città spagnola importantissima dal punto di vista religioso. Il conduttore, entrato in uno dei tanti fornitissimi negozi di souvenir religiosi della città, chiedeva conto al negoziante dei santi più richiesti rappresentati in statue e statuette e quegli rispondeva che Sant'Antonio era uno dei più venduti, anche in quanto propiziatore di... buone nozze. Quindi mi è venuto in mente un nostro proverbio locale che suona così:
Ågh uà prigà Sånt'Åntòni, pr un bón måtrimòni:Playsoundfile "C:\alnosdialat\Rosalia\aproverbiosantantonimatrimoni2.mp3" "Normal" Bisogna pregare Sant'Antonio per un buon matrimonio.

Un proverbio forse derivato dagli Spagnoli, peraltro a lungo dominatori di queste terre?

lunedì 14 settembre 2015

'T å spéti (Aspetti).



Un’altra bella poesia di Rita Chiaramondia:

‘T å spéti.

Són såtà int lå pultrónå
tàcå lå fnèstrå.
Lå fnèstrå lå guàrdå int ål rión
püsè pupulàr åd Sånåšà,
ål Quårtér…
indùå ‘gh è nåsü åncå ål mè påpà.
Spéti då våd ùnå quåidünå ch’å cugnås,
må fénå ‘dès,
‘gh è påsà ‘mmà di furèst.

Guårdåndå un pò püsè in là
vådi lå Céšå åd Sån Bårnårdén
e ‘m ricordi che quånd å séråm fiulén
cåntàvåm, giügàvån, såltàvåm,
pö åndàvåm in mès åi bånch
e in silénsi å prégàvåm.
Ål purtón ‘l érå mai sårà,
pårchè åncå s’å séråm pòvår,
ninsünå åndàvå å rubà.

Òh! Èco…
ùnå pårsónå ch’å cugnùsi l’è ‘dré påsà:
‘m å spòsti in åvånti pår sålüdà.
Lé l’åm guàrdå, lå šbàså lå tèstå
E pö lå va.
Å rèsti un pò mal,
må fórse lé l’åvrà pinsà:
“Tånt órmài l’è déntå int ål pénsiunà!...”.

Eh… lå vitå l’è tüt un spità:
‘t å spéti då gni grånd,
‘t å spéti då luvrà,
‘t å spéti då sta bén,
‘t å spéti då gni vèg…
‘T å spéti ùnå quåidünå
che åt vénå å sålüdà
e suridåndå åt ciàmå:
“E ålùrå mich’lå va?

sabato 12 settembre 2015

Påròl incrušià (2).






Anche per questo fine settimana un cruciverba int ål nòs diålåt. Potete completarlo direttamente ondine qui: http://www.sannazzaro.com/cruciverba2.html oppure stamparlo su carta da qui: http://www.sannazzaro.com/cruciverba2printable.html per completarlo con la classica matita gommata… (In entrambi i casi, non inserite alcun accento!).

domenica 6 settembre 2015

Påròl incrušià (1).


Un facile cruciverba nella nostra parlata locale da completare online (senza inserire alcun accento...).
Vai al cruciverba.

venerdì 4 settembre 2015

Ål nòs diålåt ål iütå ål CDD.





Domenica 4 ottobre, nell’ambito della Festa del Volontariato presso il Centro Polifunzionale “Enrico Mattei” di Via Marconi a Sannazzaro, sarà consegnato ufficialmente ai responsabili del locale Centro Diurno Disabili “Il Melograno” una quota parte del ricavato dalla vendita del libro-cd “Ål nòs diålåt”, destinata al Centro stesso per volere dei 4 curatori del volume. Chi non avesse ancora acquistato il libro, o ne volesse una copia in più magari per fare un dono, può ancora richiederlo (20 € a copia) presso i Servizi sociali, al 2° piano dell’ex-palazzo del Comune in Piazza Palestro. Questo eventuale ulteriore ricavato andrà interamente a incrementare la somma da consegnare al CDD per le attività a favore dei propri ospiti. Sempre il 4 ottobre, contestualmente, verrà altresì consegnata interamente la somma raccolta dalla vendita del libro-cd “Belli in Lomellina – 101 sonetti, licenziosi e non, di Giuseppe Gioachino Belli in romanesco e in dialetto lomellino”, del sottoscritto, al quale si possono eventualmente richiedere ulteriori copie del libro stesso (10 € a copia).  Per chi ama ål nòs diålåt è quindi ancora possibile acquisire testi in argomento e incrementare nel contempo l’aiuto concreto già previsto per la benemerita istituzione locale.