mercoledì 30 novembre 2016

Belli si nasce.


Pruèrbi dål dì:

"Un òm 'l è bèl s''l è un cicìn püsè bèl che un àšu: Un uomo è bello se è un pochino più bello di un asino.
La bellezza nell'uomo conta relativamente."

Da "Ål nòs diålåt" (2012). Ascoltalo!

martedì 29 novembre 2016

Chiudere bottega.


Mòd åd di dål dì:

"Sèrå sü lå butégå!: Chiudi la bottega!
Chiudi la patta dei pantaloni!"

Da "Ål nòs diålåt" (2012). Ascoltalo!

lunedì 28 novembre 2016

La bella capra.


Pruèrbi dål dì:

"Un òm ål pèrdå lå tèsta åncå quånd ål vådå ùnå cràvå cul fåsulåt in tèstå: Un uomo perde la testa anche quando vede una capra col fazzoletto in testa.
Gli uomini, in genere, si invaghiscono facilmente di qualsiasi donna, indipendentemente dal suo aspetto (così è portata a pensare colei che è tradita dal suo uomo...)."

Da "Ål nòs diålåt" (2012). Ascoltalo!

domenica 27 novembre 2016

Caterinetta delle pesche.


Filåstròcå 'd lå dumìncå:

"Cåtårinén di pèrsi...

Cåtårinén di pèrsi,
gnim un pò å truà,
ch'ågh ö ùnå gåmbå rùtå
e l'àltrå såsinà!...

Caterinetta delle pesche,
venitemi un po' a trovare,
che ho una gamba rotta
e l'altra malridotta!..."

Da "Ål nòs diålåt" (2012). Ascoltala!

sabato 26 novembre 2016

Rinunciare ai pantaloni?


Mòd åd di dål dì:
"'L à mulà i cålsón: Ha mollato i pantaloni. Dicesi del marito che ha abdicato all'esercizio della sua autorità nell'ambito della famiglia, lasciando il comando alla moglie."
Da "Ål nòs diålåt" (2012). Ascoltalo!

giovedì 24 novembre 2016

C'è raganella e raganella.


Mòd åd di dål dì:

"'L è péš che 'nå gringràiå: È peggio d'una raganella. Dicesi di persona chiacchierona, che non tace un attimo, come una raganella, intesa sia come animale anfibio che come strumento di legno usato anticamente nelle chiese durante le funzioni del Venerdì Santo. In questo giorno, infatti, la liturgia non consente di suonare le campane e i campanelli."

Da "Ål nòs diålåt" (2012). Ascoltalo!

martedì 22 novembre 2016

L'ereditiera.

Pruèrbi dål dì:

"Gni pürå, gint, che då spårtì 'gh è pròpi gnint: Venite pure, gente, che da spartire c'è proprio niente.
Il proverbio vuole evidenziare l'avidità di quegli eredi che si affrettano alla spartizione, anche se di poco valore."

Da "Ål nòs diålåt" (2012). Ascoltalo!

lunedì 21 novembre 2016

Bruciare il comò per venderne la cenere.


Mòd åd di dål dì:

"Fa nò me cul là, che pår vénd lå sånår, 'l à brüšà 'l cumò!: Non fare come quello là, che per vendere la cenere ha bruciato il comò!
Si dice a chi, convinto di fare un buon affare, si appresta a subire una grave perdita a causa della sua dabbenaggine."

Da "Ål nòs diålåt" (2012). Ascoltalo! 

domenica 20 novembre 2016

Piove pioviggina...


Filåstrocå 'd lå dumìncå:

Piövå piušénå...

Piövå piušénå,
lå gàtå int lå cåsénå,
i gåtén i èn bèi e mòrt,
piövå piövå püsè fòrt!...

Piove pioviggina,
la gatta nella cascina,
i gattini son bell'e morti,
piove piove più forte!...

Da "Ål nòs diålåt" (2012). Ascoltala!

venerdì 18 novembre 2016

Il brodino.


Pruèrbi dål dì:

"Åncå ål rånén ål fa 'l sò brudén: Anche la piccola rana fa il suo brodino.
In tempi di penuria di cibo, tutto può contribuire all'alimentazione."

Da "Ål nòs diålåt" (2012). Ascoltalo!

mercoledì 16 novembre 2016

Èmmìo!


Pruèrbi dål dì:

"Pòch, bón e pén ål piàt: Poco, buono e pieno il piatto.
Non senso scherzoso per dire che sono importanti sia la qualità che la quantità del cibo."

Da "Ål nòs diålåt" (2012). Ascoltalo!

martedì 15 novembre 2016

Che fame!


Mòd åd di dål dì:

"'L è åd mòrs bón: È di morso buono, ha sempre appetito e mangia ogni tipo di cibo."

Ål sò gémèl... "Ål 'gh à un bèl mòrs: Ha un bel morso, ha un grande appetito."

Da "Ål nòs diålåt" (2012). Ascoltali:
1) http://vocaroo.com/i/s1I2wS5dzt5F

2) http://vocaroo.com/i/s1Cu4NC2vlP7

domenica 13 novembre 2016

Angelo incontinente.



Filåstròcå 'd lå dumìncå:

"'Ngiòlå, pìså int lå tòlå...

'Ngiòlå, pìså int lå tòlå,
pìså int lå lüm
ch'lå fårà füm!

Angelo, piscia nella latta,
piscia nel lume
che farà fumo."

Da "Ål nòs diålåt" (2012). Ascoltala!

sabato 12 novembre 2016

Grumi...e frati.


Mòd åd di dål dì:

"Cùlå put chi l'è pénå åd fråtión: Quella polentina qui (a base di latte, farina bianca o di mais o di riso) è piena di grumi."

Da "Ål nòs diålåt" (2012). Ascoltalo!

giovedì 10 novembre 2016

Acqua ed aceto.


Pruèrbi dål dì:

"Àquå e åšéd càvå lå séd: Acqua e aceto leva la sete."

Da "Ål nòs diålåt" (2012). Ascoltalo!

mercoledì 9 novembre 2016

Buone le gambe del tavolo!...


Mòd åd di dål dì:

"Ågh ö ùnå fam ch'å mångiårìs åncå i gåmb dål tàul: Ho una fame che mangerei anche le gambe del tavolo."

Da "Ål nòs diålåt" (2012). Ascoltalo!

martedì 8 novembre 2016

Una o due rose in testa.


Pruèrbi dål dì:

"Chi 'l è ch'ål ‘gh à du röš in tèstå 'l è cåtìv me lå timpèstå: Chi ha due 'rose' (ciuffi ribelli) in testa è cattivo come la grandine."

Da "Ål nòs diålåt" (2012). Ascoltalo!

lunedì 7 novembre 2016

Bocca cucita.


Mòd åd di dål dì:

"Sta trånquìl che lü, nè ch'ål pàrlå nè ch'ål bùcå: Stai tranquillo che lui, nè parla nè abbocca,
cioè è persona molto affidabile, che sa custodire un segreto, senza lasciarsi trarre in inganno da domande insidiose. "

Da "Ål nòs diålåt" (2012). Ascoltalo!

domenica 6 novembre 2016

Minìn minèla...


Lå filåstròcå 'd lå dumìncå:

Minìn minèlå...
- Minin minèlå, bàrbå Cåstèlå,
bàrbå Milån,
sèrå lå mån!
Sich’'t ågh è déntår?
- Ùnå grånå åd sa!
- Vèrå lå mån ch'ål lå fùmå såltà!

- Minin minèlla, barba Castella,
barba Milano,
chiudi la mano!
Cosa c'hai dentro?
- Un grano di sale!
- Apri la mano che lo facciamo saltare!

Si diceva accarezzando la manina del bambino per aiutarlo a chiuderla a pugno, inserendovi di nascosto una caramellina. Alla domanda "Sich’'t ågh è déntår?" il bambino doveva rispondere "Ùnå grånå åd sa!" e aprendo la manina si trovava la sorpresa.

Da "Ål nòs diålåt" (2012). Ascoltala!

sabato 5 novembre 2016

La sposa bella.


Pruèrbi dål dì:

"Lå bèlå spùšå ågh uà ténlå un pò scùšå: La bella sposa bisogna tenerla un po' nascosta.
La sposa bella non deve essere troppo mostrata, perchè non susciti desideri illeciti."

Da "Ål nòs diålåt" (2012). Ascoltalo!

venerdì 4 novembre 2016

Baracca e burattini.


Mòd åd di dål dì:

"Ö piåntà là båràcå e büråtén: Ho piantato là baracca (teatrino) e burattini.
Me ne sono andato in fretta, lasciando tutto. L'espressione nasce dall'abitudine dei teatranti girovaghi che a volte, non riuscendo a saldare i debiti, fuggivano abbandonando tutta l'attrezzatura. Si usa anche quando s'interrompe una collaborazione di lavoro o un'attività a causa di contrasti con i soci."

Da "Ål nòs diålåt" (2012). Ascoltalo!

giovedì 3 novembre 2016

L'amore in pentola?


Pruèrbi dål dì:

"Cun ‘l åmùr ås fa nò bùi lå pügnàtå: Con l'amore non si fa bollire la pentola.
L'amore non basta a sopperire alle necessità quotidiane."

Da "Ål nòs diålåt" (2012). Ascoltalo!

mercoledì 2 novembre 2016

I Morti a tavola.


Mòd åd di dål dì:

"Va nò tirà å mån i mòrt å tàulå: Non andare (a) tirare a mano i morti a tavola.
Non parlare di cose tristi mentre si è a tavola."

Da "Ål nòs diålåt" (2012). Ascoltalo!

martedì 1 novembre 2016

Una candela a ciascuno,


Pruèrbi dål dì:

"Tüt'i Sånt i vörån lå sò cåndìlå: Tutti i Santi vogliono la sua (loro) candela.
Il proverbio allude al fatto che bisogna essere disposti a ricompensare chi si è adoperato perchè potessimo ottenere ciò che si desiderava, come ai Santi si accende una candela versando un'offerta. Per niente, nessuno fa nulla. "

Da "Ål nòs diålåt" (2012). Ascoltalo!