domenica 7 dicembre 2008

Tåià i pagn ådòs.






Un àltår mòd åd dì dål nòs diålåt ch'å sa fai gni mat iér dòpdišnà: "Tåià i pagn ådòs å un quaidün". Ål lå sùmå che ål vö dì "spårlà då brüt d'unå pårsónå", må...pårchè "tåià i pagn ådòs"? Fórse ål vurìs dì tåiàgh i pagn å un quaidün pår fa våd i mågàgn ch'ål gh à sùtå? Ópürå fa di pagn sü mšüra dlå pårsóna,  in unå månérå tålméntå précìšå då måt in évidénså pròpi tüti i sò difèt?

R. M.

Vérsión in Itåliån:

Un altro modo di dire del nostro dialetto che ci ha fatto ammattire

ieri pomeriggio: "Tåià i pagn ådòs å un quaidün". Sappiamo che vuol dire "sparlare pesantemente di una persona", ma...perchè "tagliare i panni addosso"? Forse vorrebbe dire tagliare i vestiti a qualcuno così da mostrare le magagne che ha sotto? Oppure confezionare vestiti su misura della persona, in una maniera talmente precisa da mettere in evidenza proprio tutti i suoi difetti?

R. M.







sparlare pesantemente degli altri con critiche attagliate alla loro persona? Tagliare i panni addosso può significare sia confezionare artigianalmente abiti sulle misure specifiche di una persona, evidenziandone anche i difetti, sia tagliare i vestiti indossati da qualcuno per mettere a nudo le sue magagne nascoste.

Nessun commento:

Posta un commento