martedì 25 luglio 2006

Quåntå påsiinså!...


L'è dürå å léš ål diålåt, cun tüti cui åcént chi, èh? Ågh uà piàgh sü lå mån, me in tüti i ròb. D'åltrónde, duvùmå ciårcà då rénd bén lå prunünciå dål nòs diålåt e ålùrå ågh uà drubà  di åcént un pò pårticulàr, me intlå "å", cun ål bålén insìmå:


 å


l'è ål sìmbul pår rénd lå a "turbata", insì cumünå in tüti i diålåt dål påvéš, me in pån  (pane), cån (cane), mån (mano).

Curàg,  ålùrå e...tåntå påsiinså!  Intånt, sintè då lå vuš dlå Ròšalìå un mòd åd dì cón tånti "å":








4 commenti:

  1. Am pias stu sit...

    e anca sa so mia bon

    de scriv, at disi che ho capì

    squasi tutt da cul chi ho legiù.

    Le giamò un tocc che a sun via dal

    mè rion de Nuara, quasi tacà a Pernà, e, forsi i mò desmentegà

    cuma c'as fà a parlà (figurumas a scrivv..!) e cusì am fà piasé de legg al vost dialett anca se l'è propri mia ugual al mè (almenu, cul c'am ricordi, ch'el temp l'è fai un gran casott dent la me povra crapa).

    Grassie pa l'impegn c'ag metì, fioei!

    RispondiElimina
  2. Grazie a te per la visita e il bel commento in dialetto, un dialetto, è vero, non poi così diverso dal nostro...


    R. M.

    RispondiElimina
  3. Sunt ancura chi:

    un mé amis, che l'è da Nuara da generasion, a mà scrivù che al "bårdügh" puderia vess al

    paston di animal, e par mi anca.

    Anca parché: cusa gh'é da pussé

    "S-ciàsi" che 'l "bårdügh" ?

    tra i altar solusion?



    RispondiElimina
  4. Grazie Amolapaloma (che bel palindromo!) per il tuo contributo sul bardugh. Qui in paese la cosa è controversa, sicuramente si tratta di un termine molto antico... Insomma, il tormentone continua e non sappiamo se " an na gnaruma a iuna"!

    RispondiElimina