Åncù du påròl sùrå i "barbagianni " e sü mich'ås ciàmån int ål nòs diålat: gh è chil'è ch'å dìšå "murición"; sécónd un quàidün d'àltår, "pòvròm" e di àltår åncù "pòvrå dònå". Chil'è ch'å gh åvrà råšón???
R. M.
Vérsión in Itåliån:
R. M.
Vérsión in Itåliån:
Ancora due parole sui "barbagianni" e su come si chiamano nel nostro dialetto: c'è chi dice "murición"; secondo altri, "pòvròm" (pover'uomo) e altri ancora "pòvrå dònå" (povera donna). Chi avrà ragione???
R. M.
Nessun commento:
Posta un commento