Sùmå 'dré å riléš i påròl dål nòs disiunàri chi cuménciån pår "S", trå i qual gh è åncåsì "šåbåtå", lå clàsicå pétégulå e ciciårónå då påìš. Diš che lå "šåbåtå dlå gùlå nåtå" lå vénå dål milånéš zabèta, cuntråsión åd "Elisabetta", pår ricurdà lå vìšita tårméntå lóngå dlå Mådònå å Elišåbåtå, sò cüšénå...
R. M.
Vérsión in Itåliån:
Stiamo rileggendo le parole del nostro dizionario che iniziano per "S", tra le quali c'è pure "šåbåtå", la classica pettegola e chiacchierona di paese. Pare che la "šåbåtå dlå gùlå nåtå" (zabetta dalla gola netta) , derivi dal milanese zabètta, contrazione di Elisabetta, per ricordare la visita assai lunga fatta dalla Madonna alla cugina Elisabetta...
R. M.
R. M.
Vérsión in Itåliån:
Stiamo rileggendo le parole del nostro dizionario che iniziano per "S", tra le quali c'è pure "šåbåtå", la classica pettegola e chiacchierona di paese. Pare che la "šåbåtå dlå gùlå nåtå" (zabetta dalla gola netta) , derivi dal milanese zabètta, contrazione di Elisabetta, per ricordare la visita assai lunga fatta dalla Madonna alla cugina Elisabetta...
R. M.
Pensavo significasse Ciabatta e basta... però al suono si sente...
RispondiEliminaInfatti, è diverso:
RispondiEliminašåbåtå è la pettegola (la š è sibilante, come in rosa).
La ciabatta è såvàtå (s dura).
Ciau.
R. M.
Ecco! Allora c'era l'assonanza... [IMMAGINE]
RispondiElimina