Dal libro/DVD “101 favole di Esopo” (strenna natalizia 2014 in omaggio agli alunni
della Scuola Primaria di Sannazzaro de’ Burgondi da parte dell’Amministrazione
Comunale – Assessorato alla Cultura):
“Il capretto e il lupo” – “Ål Cråvén e ål Lu”.
Versione in lingua lombarda (UNESCO ISO 639-3 Lmo) - Variante sannazzarese.
Liberamente
tradotto da “The AESOP for CHILDREN”, Rand McNally & Co., Chicago, 1919.
Musiche: http://incompetech.com/music/royalty-free/?genre=Jazz
Segue il testo in italiano:
Segue il testo in italiano:
IL CAPRETTO E
IL LUPO.
Un Capretto vivace era stato lasciato dal
pastore sopra il tetto ricoperto di paglia di un rifugio per le pecore così da
tenerlo fuori dai guai. Il Capretto stava girellando vicino al bordo del tetto,
quando vide un Lupo e cominciò a prenderlo in giro, facendo smorfie e insultandolo
contento come non mai.
"Ti sento," disse il Lupo, "e non ho il minimo rancore contro di te per quello che dici o fai. Quando sei lassù è il tetto che sta parlando, non tu."
Non dire mai nulla che non diresti affatto ogni volta.
"Ti sento," disse il Lupo, "e non ho il minimo rancore contro di te per quello che dici o fai. Quando sei lassù è il tetto che sta parlando, non tu."
Non dire mai nulla che non diresti affatto ogni volta.
Nessun commento:
Posta un commento