Unå vòltå 's dišìvå: "Fiòcå? Puléntå e òcå!". E ådès, cun lå név fårlòcå dlå Råfinérìå, si ch'å duvrìsåm dì? "Fiòcå? Puléntå e...purcårìi chimich?".
R. M.
Vérsión in Itåliån:
Un tempo si diceva: "Fiòcå? Puléntå e òcå!" (Nevica? Polenta e oca!). E ora, con la neve farlocca della Raffineria, cosa dovremmo dire? "Nevica? Polenta e...porcherie chimiche?".
R. M.
R. M.
Vérsión in Itåliån:
Un tempo si diceva: "Fiòcå? Puléntå e òcå!" (Nevica? Polenta e oca!). E ora, con la neve farlocca della Raffineria, cosa dovremmo dire? "Nevica? Polenta e...porcherie chimiche?".
R. M.
Nessun commento:
Posta un commento