domenica 12 ottobre 2008
Lå viscàrdå.
Unå dumåndå å chi l'è ch'ås n'inténdå d'üšé: lå "
viscàrdå
", mi ch'ås ciàmå in itåliån? "Tordella" ò "Cesena"?
R. M.
Vérsión in itåliån:
Una domanda agli intenditori di uccelli: la "
viscàrdå
", come si
chiama in italiano? "Tordella" o "Cesena"?
R. M.
2 commenti:
anonimo
17 novembre 2010 alle ore 04:56
cesena da non cofondere con la dresà
Rispondi
Elimina
Risposte
Rispondi
burgundo
26 novembre 2010 alle ore 18:10
Grasie, ånònim!
R. M.
Rispondi
Elimina
Risposte
Rispondi
Aggiungi commento
Carica altro...
Post più recente
Post più vecchio
Home page
Iscriviti a:
Commenti sul post (Atom)
cesena da non cofondere con la dresà
RispondiEliminaGrasie, ånònim!
RispondiEliminaR. M.